O uso de siglas, expressões e abreviações em inglês nos ambientes corporativos, como em e-mails, relatórios e reuniões formais, tem sido cada vez mais comum e necessário para os trabalhadores.
A presença tem como vantagens o estabelecimento de uma linguagem empresarial padrão na comunicação entre profissionais de diferentes países e também resulta em economia de tempo por simplificar termos técnicos, cargos de trabalho e expressões rotineiras, de acordo com Mariana Oreng, professora de Administração na ESPM e de educação executiva em universidades como USP, FGV e Saint Paul.
Em levantamento realizado em 2023 pela Duolingo, plataforma de ensino de línguas, em conjunto com o LinkedIn, rede social voltada para trabalhadores, 58% dos entrevistados afirmaram que esses jargões corporativos têm sido usados de forma excessiva nos ambientes de trabalho. A pesquisa ouviu oito mil trabalhadores de oito países: Brasil, Índia, Vietnã, Colômbia, Reino Unido, Japão, Austrália e Estados Unidos.
O problema desse tipo de linguagem é que ela pode excluir profissionais que não estão familiarizados com essas abreviações.
“A partir do momento que eu uso essas siglas, eu estou mostrando que eu pertenço a determinado grupo, e que se você não entende essa sigla, possivelmente você não pertence a esse grupo, o que pode ser entendido com um mecanismo de exclusão. Especialmente no ambiente de tecnologia, onde está todo mundo inovando muito rápido. Se você não entende as siglas que estão aparecendo, significa que você não faz parte do jogo”, explica Mariana.
A frequência dessas expressões tem crescido de tal forma que alcança todos os níveis hierárquicos nas empresas. Ou seja, até mesmo estagiários podem ser envolvidos no uso desse vocabulário, segundo a professora.
“Quando eu lecionava uma disciplina chamada Business English, que era sobre o uso de termos em inglês em negócios, muitos alunos não demonstravam muita importância sobre o tema, mas depois me retornavam dizendo que se depararam com esses termos já na primeira semana de estágio”, aponta.
A pedido do Valor, Mariana listou diversas abreviações e expressões que são frequentemente usadas no mercado de trabalho. Veja abaixo:
Significado de siglas em inglês sobre cargos executivos
- CEO (Chief Executive Officer) —Diretor Executivo / Presidente;
- CFO (Chief Financial Officer) — Diretor Financeiro;
- COO (Chief Operating Officer) — Diretor de Operações;
- CTO (Chief Technology Officer) — Diretor de Tecnologia;
- CIO (Chief Information Officer) — Diretor de Informações / TI;
- CMO (Chief Marketing Officer) — Diretor de Marketing;
- CHRO (Chief Human Resources Officer) — Diretor de Recursos Humanos;
- CSO (Chief Strategy Officer) — Diretor de Estratégia;
- CPO (Chief Product Officer) — Diretor de Produto;
- VP (Vice President) — Vice-presidente.
Significado de siglas em inglês sobre departamentos e funções
- HR (Human Resources) — Recursos Humanos;
- IT (Information Technology) — Tecnologia da Informação;
- R&D (Research and Development) — Pesquisa e Desenvolvimento;
- PR (Public Relations) — Relações Públicas;
- QA (Quality Assurance) — Garantia de Qualidade;
- PM (Project Manager) — Gerente de Projetos;
- BD (Business Development) — Desenvolvimento de Negócios;
- CSR (Corporate Social Responsibility) — Responsabilidade Social Corporativa.
Significado de siglas sobre termos técnicos e financeiros
- KPI (Key Performance Indicator) — Indicador-chave de Desempenho;
- ROI (Return on Investment) — Retorno sobre Investimento;
- OKR (Objectives and Key Results) — Objetivos e Resultados-chave;
- P&L (Profit and Loss) — Lucros e Perdas / DRE;
- B2B (Business to Business) — Empresa para Empresa;
- B2C (Business to Consumer) — Empresa para Consumidor;
- SaaS (Software as a Service) — Software como Serviço;
- CRM (Customer Relationship Management) — Gestão de Relacionamento com o Cliente;
- ERP (Enterprise Resource Planning) — Planejamento de Recursos Empresariais.
- NPS (Net Promoter Score) — Índice de Satisfação e Lealdade do Cliente
- MVP (Minimum Viable Product) — Produto Mínimo Viável, muito usado em projetos que envolvem inovação ou pilotos.
Significado de siglas sobre expressões do dia a dia
- ETA (Estimated Time of Arrival) — Tempo Estimado de Chegada / Prazo;
- FYI (For Your Information) — Para Sua Informação;
- ASAP (As Soon As Possible) — O Mais Rápido Possível;
- TBD (To Be Determined) — A Ser Determinado;
- TBA (To Be Announced) — A Ser Anunciado;
- NDA (Non-Disclosure Agreement) — Acordo de Confidencialidade;
- RFP (Request for Proposal) — Solicitação de Proposta;
- MOU (Memorandum of Understanding) — Memorando de Entendimento.
Significado de expressões comuns no mundo corporativo
- Deadline — Prazo final;
- ASAP (As Soon As Possible) — O mais rápido possível;
- Follow-up — Acompanhamento posterior (de reunião, tarefa ou cliente);
- Brainstorming — Sessão de geração de ideias criativas;
- Feedback — Retorno construtivo sobre desempenho ou atividade;
- Meeting — Reunião;
- Kick-off — Reunião inicial para iniciar um projeto;
- Know-how — Conhecimento prático, expertise;
- Benchmarking — Comparação com as melhores práticas do mercado;
- Networking — Rede de contatos profissionais;
- Pipeline — Fluxo de atividades (geralmente vendas/projetos);
- Deliverable — Entregável, resultado esperado de um projeto;
- Out of the box — Ideia inovadora, criativa, fora do comum;
- Scope — Escopo, definição do que será feito em um projeto;
- WIP (Work in progress) — Trabalho em andamento;
- To touch base — Entrar em contato rapidamente para alinhamento;
- Wrap up — Encerrar, finalizar reunião ou atividade;
- Onboarding — Processo de integração de novos colaboradores, clientes ou usuários;
- ESG (Environment, Social and Governance) — Refere-se às questões ambientais, sociais e de governança, podendo ser usado no planejamento estratégico, mapeamento de indicadores, entre outros.
*Estagiário sob supervisão de Diogo Max