O filme “Chico Bento e a Goiabeira Maraviósa” ganhou um novo título traduzido ao ser adicionado ao catálogo do Prime Video. Para os usuários da plataforma que moram fora do Brasil, o longa aparece com o nome “Chucky Billy and the Marvelous Guava Tree”.
A tradução do nome de um dos personagens mais famosos da Turma da Mônica virou assunto nas redes sociais, e diversos usuários deram sua opinião sobre a escolha de “Chuck Billy”. Leia abaixo.
O primeiro live-action da Mauricio de Sousa Produções protagonizado por Chico Bento chegou aos cinemas no início do ano, estrelado pelo ator e influenciador mirim Isaac Amendoim. Outros grandes nomes completam o elenco, como Taís Araújo (Dona Goiabeira), Luis Lobianco (Nhô Lau) e Débora Falabella (professora Marocas), e mais.
Ao longo da história, uma construção nas terras de seu Nhô Lau ameaça derrubar sua goiabeira, levando Chico Bento a começar uma mobilização com seus colegas de classe para evitar que isso ocorra. A direção de “Chico Bento e a Goiabeira Maraviosa” é de Fernando Fraiha (“Bem-Vinda, Violeta!”), que também assina o roteiro baseado nos quadrinhos de Mauricio de Sousa ao lado de Elena Altheman e Raul Chequer.
Veja a reação dos internautas:
Sinto muito Chuck Billy, mas marvelous guava tree nunca será a goiabera maraviosa pic.twitter.com/8uj4qvXK2h
— Engine Lobo (@EngineLobo) March 22, 2025
lembrando da cara do meu professor de tradução quando eu falei que traduziram chico bento pra chuck billy. ele ficou assim https://t.co/YAUZlED7Z7 pic.twitter.com/35Gzodv032
— ᵐᵃʳⁱ (@forceghostin) March 23, 2025
chuck billy of monica’s gang kkkkkkk pic.twitter.com/MhVqGQonUJ
— renan 🌴 (@miagothfav) March 23, 2025
E o Chico Bento que virou Chuck Billy no inglês? 😅 Nessa lógica o boneco assassino aqui no Brasil deveria se chamar Chico!
Chico: o boneco assassino. pic.twitter.com/3OQXiEf2oF
— … (@josefalcaojr) March 24, 2025
Veja os pets da Turma da Mônica como emoções de “Divertida Mente 2”